창세기 24:1-8
(창 24:1) 아브라함이 나이 많아 늙었고 야훼께서 그의 범사에 복을 주셨더라
(창 24:2) 아브라함이 자기 집 모든 소유를 맡은 늙은 종에게 이르되 청컨대 네 손을 내 환도뼈 밑에 넣으라
(창 24:3) 내가 너로 하늘의 하나님, 땅의 하나님이신 야훼를 가리켜 맹세하게 하노니 너는 나의 거하는 이 지방 가나안 족속의 딸 중에서 내 아들을 위하여 아내를 택하지 말고
(창 24:4) 내 고향 내 족속에게로 가서 내 아들 이삭을 위하여 아내를 택하라
(창 24:5) 종이 가로되 여자가 나를 좇아 이 땅으로 오고자 아니하거든 내가 주인의 아들을 주인의 나오신 땅으로 인도하여 돌아가리이까
(창 24:6) 아브라함이 그에게 이르되 삼가 내 아들을 그리로 데리고 돌아가지 말라
(창 24:7) 하늘의 하나님 야훼께서 나를 내 아버지의 집과 내 본토에서 떠나게 하시고 내게 말씀하시며 내게 맹세하여 이르시기를 이 땅을 네 씨에게 주리라 하셨으니 그가 그 사자를 네 앞서 보내실지라 네가 거기서 내 아들을 위하여 아내를 택할지니라
(창 24:8) 만일 여자가 너를 좇아 오고자 아니하면 나의 이 맹세가 너와 상관이 없나니 오직 내 아들을 데리고 그리로 가지 말지니라
+++
“Garde-toi bien de ramener mon fils là-bas”
Genèse 24:1-8
1 Abraham était un vieillard très âgé. L’Eternel l’avait béni en toutes choses.
2 Il dit à son serviteur le plus ancien qui administrait tous ses biens : Place ta main sous ma cuisse
3 et jure-moi par l’Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, que tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, au milieu desquels j’habite,
4 mais que tu iras dans mon pays, au sein de ma parenté, prendre une femme pour mon fils Isaac.
5 Le serviteur lui répondit : Peut-être cette femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci. Devrai-je alors ramener ton fils dans le pays d’où tu es parti ?
6 Garde-toi bien de ramener mon fils là-bas, lui dit Abraham.
7 L’Eternel, le Dieu du ciel qui m’a fait quitter ma famille et le pays où elle s’était établie, qui m’a parlé et m’a promis par serment de donner ce pays-ci à ma descendance, te fera précéder par son ange pour que tu puisses emmener de là-bas une femme pour mon fils.
8 Si cette femme ne consent pas à te suivre, tu seras dégagé du serment que je te demande de prêter ; mais quoi qu’il arrive, tu ne ramèneras pas mon fils là-bas.