사무엘상 30:1-4
(삼상 30:1) 다윗과 그의 사람들이 사흘 만에 시글락에 이른 때에 아말렉 사람들이 이미 네겝과 시글락을 침노하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고
(삼상 30:2) 거기에 있는 젊거나 늙은 여인들은 한 사람도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 자기 길을 갔더라
(삼상 30:3) 다윗과 그의 사람들이 성읍에 이르러 본즉 성읍이 불탔고 자기들의 아내와 자녀들이 사로잡혔는지라
(삼상 30:4) 다윗과 그와 함께 한 백성이 울 기력이 없도록 소리를 높여 울었더라
+++
“A pleurer tout haut jusqu’à ce qu’ils n’aient plus la force de pleurer”
1 Samuel 30:1-4
1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva à Tsiklag avec ses hommes, les Amalécites avaient lancé une attaque dans le Néguev et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé Tsiklag,
2 après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands. Ils n’avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s’étaient remis en route.
3 En arrivant à la ville, David et ses hommes virent qu’elle était brûlée et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été faits prisonniers.
4 Alors David et la troupe qui l’accompagnait se mirent à pleurer tout haut jusqu’à ce qu’ils n’aient plus la force de pleurer.